起名知识

一些非常搞笑的英文名谐音

有个孩子叫子腾,本来挺文雅的名字,偏偏老爹姓杜。

有那么一些英文名,也会因为中文发音的谐音绿问题出现类似效果,这就是所谓的不搞不好笑,下面让我们来见沿识下:

一些非常搞笑的英文名谐音-第1张

常规

Aaron=阿荣;Gordon=狗蛋;Ada=阿大;Kenny=坑泥;Dainel=大牛;Daisy=大翠;Steve=屎娣;Simon=栓门;Nicole=牛坑;Amanda=阿毛大 Peter=皮蛋;Orson=狗剩;Sunny=傻泥;David=大肥;Sandra=栓猪儿;Candy=坑爹;Johnson=长剩;Candy=坑娣。

时限

Judy Fan (早点返),Andy Fan (晚点返),Jack Cheung ( 即将),Judy Heung (早点香),Trendy Lam(趁地稔)

物篇

Albert Yip (牛柏叶),Barbie Kiu (Barbecue),Rita Lai (维他奶),Frankie Tong (蕃茄汤),Jeffrey Tong (猪肺汤),Pinky Lam (冰淇淋),Robert Ko (萝卜糕),Mic Kong (米缸)

搞笑篇

Ben Chu (笨猪),Ben Chow 便 (宾周),Paul Chan (破产 ),Annie Mo(Animal), Daniel Wu (订尿壶),Joe Yeung(遭殃)。

地点/家居篇

Marble To(马宝道),Suky Wan (筲箕湾),Polly Cheung (玻璃窗),June Cheung(砖牆)

事先张扬篇

Billy Chun (比你蠢), Billy Chow (比你丑),Ken Lau (简陋),Ivy 湿 Yan (矮肥人),Ken Chan (惊青 ),Brain To(不仁道)

怨天尤人篇

Mick Tso (咪嘈),Daisy Hui (打死佢),Peter Siu ( 俾得少),Ida Chan (捱得惨),Molly Yau (冇理由),Joe Ko (糟糕)

相关文章

http://www.ihuanteng.com/qm/